A Földanya Könyve – Jóslatok a 60 éves ciklushoz

1883-ban vált ismertté egy ősi mezőgazdasági útmutató, a 地母經 Dì Mǔ Jīng (A Földanya Könyve), amit egyesek a Sárga Császárnak tulajdonítanak, mások szerint maga a Földanya üzenetét közvetíti a neki szentelt 陝西 Shǎn​xī tartománybeli templom jóslatain keresztül. Rövid, előrejelzésszerű jellemzéseket tartalmaz a 60 évi pillérhez, társadalmi és gazdasági változásokról, állattenyésztési, mezőgazdasági, selyemtermesztési, kertészeti, időjárási és járványügyi tényezők mentén. Szövegét a kínai éves útmutatásokat tartalmazó almanach (通書 Tōng​shū) első oldalán közlik évről évre, de egyébként a teljes mű hozzáférhető az interneten egyszerűsített kínai írásjegyekkel.

Alapjában véve elég általános ahhoz, hogy komolyabb jövendölésként használják, bár egyesek az élelmezés és a luxustermékek tőzsdei alakulásait vélik kiolvasni a gabonatermés és selyemhernyók vonatkozásaiból. Kína valóban meghatározó szerepet tölt be a világgazdaság színpadán, így észszerű következtetés, hogy a belföldi változásai más országokra is hatást gyakorolnak. A mű jelentősége a 2020-as világjárvány során nőtt meg, amikor egyre többen kezdték hivatkozni azt a bejegyzést, ami a Fém-Patkány és Fém-Bivaly évére vonatkozik. Magyarázó jegyzetekkel ellátva közlöm e szövegeket, magyar fordításban elsőként. Érdekes összefüggésekre világíthatnak rá a sorai, de érdemes józan fenntartásokkal kezelni, hiszen eredete homályos.

Földanya

Írta: Hornyánszky Simon, feng shui és sorsvezetési tanácsadó (Destiny Consultant)

bővebb szakmai életrajzsorsfejtés, fengshui tanácsadásírások

2020 – 庚子 Geng-Zi (Fém-Patkány) év a Földanya Könyve szerint

詩曰
太歲庚子年,人民多暴卒。
春夏水淹流,秋冬頻飢渴。
高田犹及半,晚稻無可割。
秦淮足流荡,吳楚多劫奪。
桑叶須後賤,蠶娘情不悅。
見蠶不見絲,徒勞用心切。
卜曰
鼠耗出頭年,高低多偏頗。
更看三冬里,山頭起墓田。

 

A költemény így szól:
Abban az esztendőben, amikor az Évi Legnagyobb az 庚子 Geng-Zi (Fém-Patkány), sok ember hal meg hirtelen. Tavasszal és nyáron a víz áradásszerűen folyik, ősszel és télen gyakori az éhezés és szomjúság. Magasföldeken feleannyi [a termés], a kései rizs nem aratható. 秦 Qín [fejedelemség] 淮 Huái [folyója] túláradó, 吳 Wú és 楚 Chǔ [fejedelemségekben] gyakori a rablás. A szederlevél1 szükségszerűen egyre olcsóbb, a selyemgombolyító asszonyok elégedetlenséget éreznek. Látni a selyemhernyókat, de nem látni selymet – a hiábavaló munka csüggesztő.

 

A jóslat így szól:
A Patkány pocséklással kezdi az évet, a magas és a mély2 [közötti szakadék] egyre inkább egyoldalúvá válik. Továbbá a három téli időszakot3 nézve, a hegyoldalon egyre feljebb terülnek el a sírok.

 

A legtöbb sora magától értetődő, történelmi példákkal alátámasztható. A 2020-as világjárvány első hullámaiban rengetegen vesztették az életüket, a fertőzés váratlan hirtelenséggel csapott le. Alapvető áruk fogytak ki a pánik következtében, rengetegen elvesztették a munkájukat a járványhelyzet miatt kieső termelés miatti költségcsökkentő lépések során. Gazdag és szegény között még szélesebbre nyílt a szakadék. 1960-ban Kínában nemzetszintű éhínség volt a gabonatermés rendkívüli csökkenése folytán, a becslések szerint 30 millió halálos áldozattal. 1900-ban tört ki a hatodik kolera világjárvány. Kínában pedig a boxerlázadás, és a nyolc nemzet hadserege ostromot indított Peking ellen, aminél nem volt kiugróan magas a halálozás, de nagy néptömegeket érintett és az egyre fokozódó elégedetlenség robbantotta ki a Kínát kizsákmányoló és megalázó külföldiekkel szemben. 1840-ben zajlott az első ópiumháború, az első angol-afgán háború, az egyiptomi-ottomán háború, illetve ekkor csapott le az amerikai történelem második leghalálosabb tornádója is.

2021 – 辛丑 Xin-Chou (Fém-Bivaly) év a Földanya Könyve szerint

詩曰
太歲辛丑年,疾病稍紛紛。
吳越桑麻好,荊楚米麥臻。
春夏均甘雨,秋冬得十分。
桑叶樹頭秀,蠶姑自歡欣。
人民漸蘇息,六畜瘴逡巡。
卜曰
辛丑牛為首,高低甚可憐。
人民留一半,快活好桑田。

 

A költemény így szól:
Abban az esztendőben, amikor az Évi Legnagyobb az 辛丑 Xin-Chou (Fém-Bivaly), a megbetegedések apránként, de folytonosan történnek. 吳 Wú és 越 Yuè [fejedelemségekben] a szeder és a kender jól megy, 荊 Jīng és 楚 Chǔ [fejedelemségekben] a rizs és a gabona kiváló. Tavasz és nyár egyenletesen, kellemesen esős, ősz és tél teljes mértékben az. A szederlevelek a fa tetején mutatósak, a selyemhernyók egyelőre örömteliek. Az emberek fokozatosan fellélegeznek, a jószágok miazmája4 visszahúzódik, és előre-hátra ingadozik.

 

A jóslat így szól:
Amikor 辛丑 Xin-Chou (Fém-Bivaly) Bivalya a vezér, a magas és a mély nagyon nyomorúságos.
A népesség megfeleződik, boldogság és jólét a szedermezőkön.

 

2021-ben a világjárvány enyhülni látszott, sokan az oltásokban bíztak, de év végéig nem szűnt meg a vészhelyzet, sőt újabb variánsok alakultak ki, amit újabb hullámok, újabb oltások követtek. A nyár “kellemesen esős” jelzőjével az európai és kínai árvízkárosultak bizonyára nem értenek egyet. 1961-ben kezdődött a hetedik kolera pandémia, és – bár ellenőrzött keretek között, de – jelenleg is tart. Ennek ellenére a nagyobb és híresebb világjárványok (többjük Kínából indult ki) más években történtek: 1918: “spanyolnátha”, 1957: “ázsiai influenza”, 1968: “hongkongi influenza”, illetve 1977: “orosz influenza”. Tehát nem kivételes a Fém-Patkány/Bivaly év ilyen szempontból.

Földanya vízesés

2022 – 壬寅 Ren-Yin (Víz-Tigris) éve a Földanya Könyve szerint

詩曰
太歲壬寅年,高低儘得丰。
春夏承甘潤,秋冬處處通。
蠶桑熟吳地,谷麥益江東。
桑叶不堪貴,蠶絲卻半丰。
更看三秋里,禾稻穗重重。
人民雖富樂,六畜盡遭凶。
卜曰
虎首值歲頭,在處好田苗。
桑柘叶下貴,蠶娘免憂愁。
禾稻多成實,耕夫不用憂。

 

A költemény így szól:
Abban az esztendőben, amikor az Évi Legnagyobb az 壬寅 Ren-Yin (Víz-Tigris), a magas és a mély szélsőségei még jelentősebbek. Tavasz és nyár kellemes nedvességgel bír, ősz és tél mindent átfogó. A selyemtermelés és a szeder gyümölcsöző 吳 Wú [fejedelemség] vidékén, gabona gyarapítja 江東 Jiāngdōng térségét. A szederlevél nem drágul, a selyem azonban fele olyan bőséges. Továbbá az őszi hármas5 során várhatóan a rizs kalásza súlyos. Habár az emberek gazdagok és boldogok, a jószágok felélése bajt hozó.

 

A jóslat így szól:
Tigris a vezér a napév kezdetén, remek alkalom arra, hogy sarjadjanak a földek.
A szederlevél ára csökken, a selyemgombolyító asszonyok aggodalomtól mentesek.
Ha a rizs kalásza igen sikeresen termő, a szántóföldeken dolgozóknak sem kell aggódnia.

 

Élelmezési szempontból előnyös, fellendülő, termékeny évnek ígérkezik a 2022-es év, bár gazdaságilag egyes termékek a vártnál kevésbé jövedelmezőek, de nagy hiányra ezek esetén sem utal a szöveg. Járványokról nem tesz említést, így elképzelhető, hogy átmenetileg viharmentes időszak lesz, ám intésként felhívja a figyelmet arra, hogy nem szabad felélni a javakat, tartalékokat, mert a jövő év újra nehézségekkel járhat.

2023 – 癸卯 Gui-Mao (Víz-Nyúl) éve a Földanya Könyve szerint

詩曰
太歲癸卯年,高低半憂喜。
春夏雨雹多,秋来缺雨水。
燕趙好桑麻,吴地禾稻美。
人民多疾病,六畜瘴煙起。
桑叶枝上空,天蠶無可食。
蠶媍走忙忙,提籃泣泪悲。
雖得多緜絲,儘費人心力。
卜曰
癸卯兔頭丰,高低禾麥濃。
耕夫皆勤种,贮积在三冬。
桑叶雖然貴,絲綿更有工。

 

A költemény így szól:
Abban az esztendőben, amikor az Évi Legnagyobb az 癸卯 Gui-Mao (Víz-Nyúl), a magas és a mély félig aggasztó, félig örömteli. Tavasszal és nyáron sok a jégverés, ősszel ritkán hull eső. 燕 Yān és 趙 Zhào [fejedelemségek] jól megvannak szederrel és kenderrel, 吳 Wú [fejedelemség] vidéke rizstől pompázik. Emberek körében sok a megbetegedés, jószágok körében miazma4 üti fel a fejét. Szederleveles ágak az ég tetejébe nyúlnak, a selyemhernyóknak nincs mit enniük. A selyemgombolyító asszonyok lázasan dolgoznak, kosaraikat könnyekkel töltik meg bánatukban. Még ha több is lesz a selyem, az ember lelki-testi kimerültséggel fizeti meg az árát.

 

A jóslat így szól:
癸卯 Gui-Mao dús kezdetű Nyúl, a gabona minőségbeli ingadozása nagymértékű.
A szántóföldeken dolgozók mindvégig serényen gazdálkodnak, hogy legyen mit elraktározni a három téli időszakban.3
Noha értékes a szederlevél, a selyemszálakért még többet kell dolgozni.

 

Dolgos, kimerítő, csüggesztő évként jellemzi a szöveg. A járvány is visszatérhet, bár elképzelhető, hogy más formában (újabb variáns? újabb fertőzésfajta az állatok között, ami átterjedhet az emberre?). Sokkal inkább a túlélésről szólhat (téli raktározás), mintsem az elmúlt időszakokban elszenvedett kárt helyreállító, eredményesen építő, boldog jólétet megteremtő törekvésekről. Ezért tanácsos már az előző évben felkészülni féktelen dőzsölés helyett.

Jegyzetek

(1) szeder- vagy eperlevél: a hagyományos selyemtermesztésben ezzel etetik a hernyókat; gazdasági mutatók jelképeként szerepelnek
(2) 高低 gāodī: minőségbeli különbségek; gazdag és szegény, jólét és nyomor közötti szakadék; hullámvölgyek, a helyes és a helytelen megítélése
(3) a három téli hónap: Disznó, Patkány, Bivaly hava
(4) 瘴 (miazma): környezeti hatásból adódó fertőző betegség (az állatok nem egymástól kapják el a bajt, hanem egy külső kórokozó fertőzi meg a jószágokat); a második írásjegy (煙) füstszerű, ködszerű jellegre utal, tehát légi úton terjedő vírusról lehet szó.
(5) a három őszi hónap: Majom, Kakas, Kutya hava

Hozzászólás írása

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .

Share This